Omer Lutfi's tahmis on Bosniak's Kasida about Fususul-Hikem

  • Fejzulah Hadžibajrić, šejh

Abstract

Omer Lutfi efendi Pačarizi, a Melami sheik of Prizren (1870- 1928), wrote Tahmis on Abdulah efendi Bošnjak 's Kasida in praise of Fususul- hikem and on Gazele of A rif Hikmetbey Rizvanbegović from Stolac in Hercegovina. Tahmis means a supplement of two one's alien verses with  three  one's  own  verses (bejts). Three new verses may be added in front of two basic verses or between them. They have the identical rhyme and  logical  link with  two  basic verses.

Dr. Nimetulah Hafiz, the assistant professor at the Faculty of Philology in Priština, classified the literary work of Omer L utfi in 6 groups  and  listed  59  of  his works,  but  Kasida  and  Gazels were  not  know n to  him. In these Tahmises Haji Omer Lutfi efendi added his verses in front of basic verses, in Kasida he added 315 and in Gazele 765 verses. Tahmis on Kasida is translated in the Serbo Croat language. After the translation, for the sake of better understanding, are presented Finesses of the soul ( Letaifur- Ruhi) and the translation  of  the poem about the sick heart from  a Tesavuf poet Selim Sami efendi  Kaderi Sheik of  Vučitrn.

Published
1978-12-31
How to Cite
Hadžibajrić, F. (1978). Omer Lutfi’s tahmis on Bosniak’s Kasida about Fususul-Hikem. Anali Gazi Husrev-Begove Biblioteke, 4(5-6), 187-204. Retrieved from https://anali-ghb.com/index.php/aghb/article/view/353
Section
Articles