Nedim Zahirović



VAKUFNAMA NEFISE-HATUN IZ VISOKOG IZ 1880. GODINE




  1. Uvodne napomene



U ovom radu predstavljena je jedna vakufnama koja, ako ni po čemu drugom, zaslužuje našu pažnju jer je legalizovana u relativno kratkom vreme- nu nakon što su austrougarske trupe zauzele Bosnu i Hercegovinu. Vojnim zaposjedanjem Bosne i Hercegovine u drugoj polovici 1878. godine Austro- Ugarska je okončala viševjekovnu osmansku vlast u Bosni. Uz obimne re- forme koje su imale za cilj potpuno uključenje Bosne i Hercegovine u au- strougarski državno-pravni sistem, austrougarske vlasti su ostavile na snazi i jedan broj zakona iz prethodnog osmanskog perioda.1 Tako je bilo moguće da tek nešto više od godinu dana kasnije Nefisa-hatun iz Visokog uvakufi jedan hambar i dio svoje bašče, i to na potpuno isti način kako su to činile mnoge žene kroz vijekove osmanske vladavine u Bosni. Nisam uspio da pro- nađem bilo kakve nove biografske podatke o ovoj Nefisi, pa ću navesti samo one koji se nalaze u tekstu vakufname. Tu stoji da je Nefisa bila nastanjena u Šerefuddinovoj mahali u Visokom, da se njen otac zvao Mehmed-beg i da je imala kćerku koja se zvala Derviša. Također mi nije poznata ni sudbina njenog vakufa; u popisu vakufa u Bosni i Hercegovini iz 1913. godine on nije spomenut.2 Nadati se je da će objavljivanje ove vakufname skrenuti pažnju i drugih istraživača na ovu dobrotvorku i da ćemo tako saznati nešto više o njoj i njenoj porodici.3


  1. Mustafa Imamović, Pravni položaj i unutrašnjopolitički razvitak Bosne i Hercegovine od 1878. do 1914., 2. izdanje, Sarajevo, 1997., str. 3942, naročito str. 41.

  2. Up. Proruni vakufa Bosne i Hercegovine za godinu 1913., Sarajevo, 1913., str. 359f.

  3. Original ove vakufname nalazi se u vlasništvu Mugdima Kadića iz Tešnja. On potječe iz ulemanske porodice: njegov djed Hasan Ihsan-ef. Kadić, umro 1933. godine i uko- pan u Gračanici, bio je kadija; otac Hasan Ihsan-efendije hadži hafiz Hasan Tahsin- ef. Hadžiefendić, umro 1925. godine i ukopan kod Ahmed-pašine (Bijele) džamije u Gračanici, bio je vrhovni šerijatski sudija; otac Hasan Tahsin-ef. Hadžiefendića hadži Hasan-ef. Nurikića bio je muderris u Osman-kapetanovoj medresi u Gračanici. Posredovanjem Tajiba Nurikića, profesora matematike u penziji i sakupljača orijen-


  1. Transkripcija teksta4



Mā fīhī mine l-vaqfi ve t-tevliyeti (…?)

namaqahu al-faqīr ilayh azza ša’nuhu Ôāliõ Sirrī Lemeš-zāde al-muwallā hilāfatan bi qañā’i Wisoqa ġufira lahū

al-õamd li-llāh al-vāqif alā kulli õāl al-munazzah an at-taġyīr wa al-intiqāl wa aô-ôalā wa as-salām/

alā Muõammad al-mawôūf bi makārim al-ahlāq wa maõāsin al-hiôāl wa alā ālihī wa aôõābihī al-‘āriğin ilā ma‘āriğ/

l-kemāl emmā ba’d sebeb-i taõrīr-i kitāb ve mūğib-i tasãīr-i hiãāb oldır ki Vi- soqa qaôabasında Šerefe/

d-dīn maõallesinde sākine ve zātı zeyl-i vesīqada muõarrerü l-esāmī muslimīn ta’rīfleriyle muarrefe ôāõibetü/

l-hayrāti ve rāġıbetü l-õasenāt Nefīsa bint Meõmed Beg nām hātūnun iltimāsıyla huôūô-ı āti l-beyānın/

maõallinde ketb ü trīr ve faôl ü õasmı ičün qıbel-i šer’-i enverden mezūnen bi-l-õükm bas ü tesyīr olunan/

Abdüllāh Efendi bin ‘Ömer qaôaba-ı mezbūrede mezkūr Šerefeddīn maõallesinde vāqi’ menziline varup zeyl-i kitābda/

mektūbu l-esāmī müslimīn õużūrlarındaaqd-ı meğlis-i šer’-i nebevī ėtdikde mūmā ileyhā Nefīsa hātūn/

meğlis-i ma’qūd-ı mezkūrda zikr-i ātī vaqfına li-eğli t-tesğīl mütevellī naôb u tayīn buyurduqları/

õāğı İbrāhīm maõallesi sākinlerinden Aõmed Aġa-zāde Aõmed Aġa bin õāğı Muôãafā maõżarında iqrār-i ôaõīõ-ı šerī ve itirāf-i/

ôarīõ-i merī buyurub vaqf-ı āti l-beyānın ôudūrına degin yedimde irsen mülk ve õaqqım olub mezkūr/

õāğı İbrāhīm maõallesinde vāqi bir ãarafdan yehūdī Ôalamon veled-i Aãam baqčesi ve ãaraf-i sānī Alaġić Meõmed/

Efendi bin Alī baqčesi ve ãaraf-i sālis õāğı Mehanović Muôãafā ve Ôāliõ ibnā õāğı Meõmed ve Aõmed Aġa bin õāğı Muôãafā/

menzil ile baġčeleri ve ãaraf-i rābi’ ãarīq-ı āmm ile maõdūd ve mümtāz qızım


talnih knjiga, rukopisa i dokumenata, jedna kopija ove vakufname dospjela je meni u ruke. Mugdimu Kadiću zahvaljujem za dopuštenje da se vakufnama koristi i faksimil vakufname objavi, a Tajibu Nurikiću za posredovanje i za podatke o ovoj porodici.

  1. Površne greške (zamjena h) i h) sastavljača vakufname ispravljene su bez posebnog navođenja u bilješkama.


Dervīša ile müšterek bir qıãa baġčede/

lede l-ehālī ma’lūmu l-õudūd õiôôe-i šāyim ve musteqillen bir bāb anbārımı vaqf-ı ôaõīõ-i mü’eyyed ve õabs-i ôarīh-i/

muhalled ile vaqf u õabs edüb šöyle šarã eyledim ki baġče ve anbār-ı mezkūrı yed-i mutevellī ile evğāh-ı/

šer’iyye ile īğār olunub õāôıl olan rey ü ġallesinden zikr olan õāğı İbrāhīm maõallesinde vāqi’/

nisā mekteb-i šerīfin muallime-i ôıbyān olan hvāğe hātūnına be-her sene se- ksan-ser ġuruš i’ãā oluna/

ve ġalle-i mezkūreden fażla qalurdıysa ğihet-i tevliyet ola ve vaqf-ı mezkūra mezkūr õāğı İbrāhīm maõallesi ehālīsi õasbī/

nāëır olalar ve tevliyet mezkūr Aõmed Aġaya vefātından-ôonra ekber-i evlādı ve evlād-ı evlādı baãınen ba’de/

baãınin ve ba’de l-inqırāż aqrabāın eôlaõına ve ba’de l-inqırāż õāğı İbrāhīm maõallesi ehālīsinden beynelerinde/

tevliyete muhtārı olan kimesneye mešrūãa ola diyü šarã u tayīn buyurub baġče anbār-ı merqūmı/

fāriġen ani š-ševāġıl mütevvelī-i mezbūra teslīm ol-dahı vaqfiyet üzre qabż u tesellüm ve sa’ir mütevellīlerin/

evqāfda taôarrufları gibi taôarruf eyledi buyurduklarında ġıbbe t-taôdīqı š-še- r’iyy vāqıfe-i mezbūre kelāmını/

semt-i āhıra ôārife olub ve mütevellī-i mezkūr ile huôūmet ü niżāa ğāzime olub egerče Imām-ı A’ëam/

õażretleri qatında ôaõīõ olub lākin ġayr-ı lāzım olmaġla qābil-i ğū olmaġın vaqf-ı mezbūrdan ğū’/

eyledim baġče ve anbār-ı mezbūr kemā li-evvelin mülkime istirdād ederim mütevellī-i mezkūr taôaddī-i ğevāb ėdüb/

egerče vaqf-ı aqār ‘inde l-Imāmı l-A’ëam ôaõīõ ve ġayr-ı lāzımdır diyü ammā Imām-ı Muõammed õażretleri ‘indinde teslīm ile l-mütevellī/

bulunmaġla ve Imām-ı Ebū Yūsuf õażretleri ‘indinde vāqıf ğerred veqaftu dėmekle vaqf-ı aqār/

ôaõīõ oldıġı emr-i muqarrerdir diyü reddden imtinā ėdüb ôıõõat u zūm-ı vaqfa õükm-i šer’iyyeti ãalebiyle/

mevlānā-yı mezkūr dahı ğānib-i vaqfı ūlā vu uhrā görüb ālimen bi-l-hilāfi ve murā’iyen li-mā yeğibü murāātuhū/

fī-tesğilil-evqāfmezūnenbi-l-õükmmüvellāoldıġıõāldevāqıfe-imezbūreden vaqf-ı mezkūrun/


ôıõõat u lüzūmına õükm-i šerī ve qażā’-ı ôarīõ-ı merī etmegin vāqi’-i õāli maõallinde ketb ü terqīm/

ve mü’ābaset olunan ümenā-ı šer’le meğlis-i šer’e gelüb alā vuqū’ihī inhā vu tefhīm ėtdikde õükm-i mezbūr/

qıbel-i šer’den dahı tenfīz olunmaġın min ba’d vaqf-ı mezbūr ôaõīõ u lāzım ve õabs ôarīõ u müteõattim/

oldı fe-men beddelehū bade sem’iahū fe-inem ismühü ale l-lezīne yübeddilūnehū inne llāhe semī’ün alīm5 ve ğerā/

zālike ve õurrire fi l-yevmi s-sālise ašere mine l-muõarremi l-õarām li-sene seba ve tisīne ve miteyni ve elf/

šuhūdu l-õāl/

õāğı İbrāhīm Aġa-zāde Muôãafā Aġa Qadić Õasan Beg bin Meõmed Aġā Maãrağı-zāde Meõmed Aġa

õāğı Meõmed Aġa-zāde Süleymān Aġa ve ġayrihim




2. Prijevod vakufname



[Dokument] koji se odnosi na uvakufljenje i imenovanje muteve- lije (…?) napisao je siromah Lemeš-zade Salih Sirri, postavljen za kadiju u zastupstvu u kadiluku Visoko, neka mu je od Boga prosto.

Neka je hvala Allahu Kome je poznato svako stanje i koji je čist od svake promjene i neka je salavat i spas na Muhammeda, koji je odlikovan plemenitom naravi i lijepim osobinama i na njegovu porodicu i ashabe koji su se uzdigli na stepene potpunosti, a zatim, uzrok pisanju dokumenta je sljedeći:

Željom Nefise, kćerke Mehmed-begove, nastanjene u Šerefuddinovoj mahali u kasabi Visoko, koja je očitovanjem muslimana čija su imena navedena na kraju ovog dokumenta poznata kao dobročiniteljka, poslan je naredbom od strane presvijetlog šerijatskog suda Abdullah, sin Omera, radi navođenja i registriranja vakufa što će biti naniže na odgovarajućim mjestima navedeno. On je došao njenoj kući koja se nalazi u Šerefuddinovoj mahali i sazvao je šerijatski skup kojem su prisustvovali muslimani čija su imena navedena u podnožju ovog dokumenta. Spomenuta Nefisa-hatun je


  1. Kuran, II:181


na tom skupu u prisustvu Ahmetagić Ahmet-age, sina hadži Mustafe, koji je nastanjen u Hadži Ibrahimovoj mahali i kojeg je ona imenovala za muteve- liju kod uvođenja vakufa u sudski sidžil, dala jasnu zakonsku izjavu: Vakuf koji će biti naniže opisan je do momenta uvakufljenja bio moja imovina koju sam naslijedila, a to je dio u jednoj bašči čije su granice poznate stanovnicima a bašča pripada meni i mojoj odličnoj kćerki Derviši, nalazi se u spomenu- toj Hadži Ibrahimovoj mahali i omeđena je s jedne strane baščom jevreja Salamona, sina Adama, s druge strane baščom Alagića Mehmed-efendije, sina Alije, s treće strane omeđena je kućama i baščama Mehanovića hadži Mustafe i Saliha, sinova hai Mehmeda, i Ahmed-age, sina hadži Mustafe, i s četvrte strane javnim putem, i jedan hambar, koji je moja zasebna imovina, uvakufljujem ispravnim, čvrstim, jasnim i trajnim uvakufljenjem. Postavljam uvjet da mutevelija izda pod zakonski zakup spomenutu bašču (dio bašče) i hambar i da se svake godine od dobitka i prinosa izdvoji 80 groša za uči- teljicu u ženskom mektebu koji se nalazi u spomenutoj hadži Ibrahimovoj mahali, a ako od prinosa ostane višak, neka se preda onome ko vrši službu mutevelije. Neka stanovnici spomenute Hadži Ibrahimove mahale budu nadglednici vakufa i neka nakon smrti spomenutog mutevelije Ahmet-age njegov najstariji sin bude mutevelija i tako s koljena na koljeno, a ako nje- gova porodica izumre, neka mutevelija bude najbolji od njegovih rođaka, a ako ovi izumru, onda neka mutevelija bude neko od stanovnika Hadži Ibrahimove mahale, kojeg oni izaberu. Kada je ona tako izjavila i navedenu bašču i hambar bez ikakvih zapreka predala spomenutom muteveliji, on je to prihvatio prema uvjetima uvakufljenja izjavivši da će upravljati vakufom kako upravljaju i druge mutevelije vakufa. Međutim ona je okrenula govor u drugom pravcu i pokrenula je spor protiv spomenutog mutevelije izjavivši: “Prema Imami-Azamu ovo uvakufljenje je ispravno, ali nije neopozivo i traj- no i moguće ga je opozvati. Ja spomenuto uvakufljenje osporavam i želim da spomenuta bašča i hambar ponovo budu vraćeni mojoj imovini kao što je to ranije bilo. Spomenuti mutevelija se tome usprotivio odgovorivši da, iako je prema Imami-Azamu uvakufljenje ispravno ali i opozivo, ono je prema ekse- lenciji Imami- Muhammedu predajom muteveliji postalo konačno, a prema Imami-Jusufu dovoljno je samo da vakif kaže “uvakufio sam i uvakufljenje nekretnina je ispravno i konačno pa je zatražio šerijatsku presudu. Znajući za razilaženja i uzimajući u obzir okolnosti kod uvođenja vakufa u sudski sidžil, spomenuti kadija je svestrano sagledao uvakufljenje i pošto je bio ovlašćen da donese presudu donio je jasnu zakonsku odluku da je spomenuti


vakuf ispravan i neopoziv. Tok procesa zapisan je na odgovarajućem mjestu a onda je on zajedno sa poslatim zakonskim povjerenicima došao u šerijatski sud. Kada su oni izvijestili o toku procesa, spomenuta odluka je izvršena od strane suda i nakon toga je spomenuto uvakufljenje postalo punovažno, jasno, neopozivo i konačno, a onaj ko izmijeni nakon što je čuo, pa grijeh pri- pada onima koji to izmijene, a Allah sve čuje i sve zna. Tako je bilo i zapisano 23. muharema 1297. godine (= 06.01.1880.).


Svjedoci: hai Ibrahimaga-zade Mustafa-aga, Kadić Hasan-beg, sin Mehmed-age, Matrači-zade Mehmed-aga, hadži Mehmedaga-zade Sulejman- aga i drugi.


Ključne riječi: vakufnama, žena, Nefisa-hatun, Visoko.



Summary



Vakufnama of Nefis-hatun from Visoko 1880



This works deals with transcription, translation and fascimile of one of vakufnama which was legalized on 6th January 1880 in town of Visoko. In this vakufnama madam Nefisa from Visoko stated that 80 grosh should be paid from the rent of her granary and part of an orchard to the female teacher at mekteb in this town.

This author was unable to find more details about madam Nefisa, apart from those found in the text of the vakufname. From the text can be seen that the name of the father of madam Nefisa was Mehmed-bey, that she had daughter named Derviša, and that she was known as a benefactor. The publication of this vakufnama has the purpose to draw attention to the researchers about this benefactor so that we can learn more about her and her family.